DBA Resource Page

Newbie's Guide to DBA

Glosario de DBA
La Página de Recursos de DBA

Para beneficio de los recién llegados a DBA, lo siguiente es un glosario de los términos de juego de DBA, siglas, y jerga. Es un trabajo en marcha, sujeto a revisión y adición de nuevas entradas cuando estas se identifiquen. Si tienes algún comentario acerca de alguna entrada de las actuales o una nueva sugerencia al glosario, envía una nota a IamFanaticus@gmail.com (versión inglesa) o jmyepes@retemail.com (versión española).


Art - Artillería (tipo de tropa de DBA)

Aux (o Ax) - Auxiliares (tipo de tropa de DBA)

Bad Going1 - Terreno abrupto como pantanos o marismas, colinas escarpadas, campos cercados, etc. que reduce el movimiento y puede desorganizar tropas en formación y ponerlas en desventaja en combate. Por lo menos dos cuartos del campo de batalla debe de tener un río, o una característica intransitable de "bad going".

Bd - Blades1 (tipo de tropa de DBA).

Bound1 - Las acciones de un jugador durante un turno del juego. En un juego de dos jugadores, dos "bounds" comprenden un turno.

Bw - Arqueros (tipo de tropa de DBA) Vea también Cb y Lb.

BUA - Area Construida (Built Up Area). Es tratada como tipo de terreno "bad going". Una BUA representaría aldeas, pueblos, fortificaciones, ect...

Buttocks of Death - El trasero de la muerte. Las reglas de DBA prohiben a las unidades retroceder a través de otras unidades a menos que estas estén encaradas en la misma dirección y proporciona que las unidades que no sean capaz de retroceder son destruidas. Los jugadores astutos podrían aprovecharse de esta regla empujando a un elemento enemigo por el flanco hasta la zona de retroceso de otro elemento enemigo pero con las caras enfrentadas (de tal manera que el "trasero" del elemento empujado de de cara a la línea de retaguardia del otro elemento enemigo). Cuando se ataque al elemento y este sea obligado a retroceder, no podrá retroceder a través de la retaguardia del elemento de su retaguardia, y así será destruido por "el trasero de la muerte ". Aunque no esta registrado en la hoja oficial de erratas, el diseñador del juego Phil Barker ha decretado que los movimientos que tengan como resultado "el trasero de la muerte" están prohibidos.

Cb - Ballestas (variación del tipo de tropa Arqueros de DBA)

CinC (también CiC o CnC) - (Commander-in-Chief) Comandante en jefe. Usado para distinguir al comandante jefe de los comandantes subordinados, particularmente en juegos de DBA de grandes batallas con múltiples comandantes.

Cm - Camellería (variación del tipo de tropa Caballería de DBA).

Cv (o Cav) - Caballería (tipo de tropa de DBA)

DBA - De Bellis Antiquitatis (reglas para batallas en la edad antigua y medieval)

DBF - De Bellis Fantasticus (suplemento reglas de fantasía para DBM)

DBM - De Bellis Multitudinius (reglas para batallas en la edad antigua y medieval)

DBx - Una referencia a cualquier cosa relacionada con los sistemas de juegos de De Bellis (DBA/DBM/DBR) incluyendo reglas genéricas y recursos.

DBR - De Bellis Renationis (reglas para batallas en el renacimiento)

EL - Elefante (tipo de tropa de DBA)

Element - Elemento. Una posición de tropas. Cada elemento esta compuesto por 2 a 4 figuras (o un carro, elefante, carro de guerra, o pieza de artillería). Doce elementos constituyen un ejército de estándar de DBA.

Flee - Huir. Un resultado del combate que implica un movimiento hacia la retaguardia en dos fases. En la primera fase, el elemento que huye retrocede un ancho de base. En la segunda fase el elemento que esta huyendo se vuelve y mueve con su espalda hacia el enemigo la distancia de huida que le queda por recorrer.

Follow-up - Continuar. Cuando un enemigo en contacto con un elemento de tropa "impetuoso" (es decir caballeros, warband, o carros falcados) retrocede (recoil), huye (flee), rompe la linea (break off), o es destruido (destroyed), el elemento impetuoso debe perseguir o "continuar" un ancho de base.

Group - Grupo. Dos o más elementos en contacto con el borde que maniobra juntos como una línea o columna. En DBA (en DBM es diferente), los elementos no necesitan estar en contacto borde y esquina con esquina para formar y mover como un grupo.

HCh - Carro Pesado (variación del tipo de tropa Caballeros de DBA).

HOTT - Hordes of the Things (reglas para batallas de fantasía)

Impetuous - Impetuoso. Requerido a "continuar" o avanzar automáticamente si o cuando un elemento enemigo contrario es destruido, retrocede, huye, o rompe la formación. Un elemento impetuosos en persecución mueve hacia adelante una distancia igual a la profundidad de su base. Los caballeros, carros falcados, y Warband están designados como tropas "impetuosas" en DBA.

Khazar Mounted Drill Team1 (KMDT)--Maniobra por la cual una columna se despliega en línea considerando que el elemento que esta en cabeza gira hasta 90 grados a la izquierda o derecha y entonces cada elemento subsecuente completa a la izquierda o a la derecha del elemento de cabeza desplazandose hasta el máximo de movimiento permitido. Esta maniobra sólo requiere un PIP y todos los elementos son considerados que están en grupo siempre y cuando ellos permanezcan en contacto. La KMDT al parecer esta aprobada por Phil Barker para DBM como una adecuada táctica histórica (originalmente empleada por los Khazars), pero no esta proporcionada en las reglas de DBA excepto como una variante extraoficial.

Kn - Caballeros (tipo de tropa de DBA)

Lb - Arqueros con arco largo (variación del tipo de tropa Arqueros de DBA).

LCh - Carro Ligero (variación del tipo de tropa Caballería de DBA).

LH - Caballería Ligera (tipo de tropa de DBA)

Morph (Morphing) - Transformar. Usar figuras/elementos creados para un ejército de la lista de DBA para complementar o representar otro ejercito de la lista. Por ejemplo, si tenemos los ejércitos Romano Occidental Tardío (#77b) y Gótico Temprano (#70), podemos combinar elementos fácilmente de cada uno de ellos para crear (es decir transformar) un ejercito Romano Patricio (#81). Semejantemente un ejercito Saxon Temprano (#75a) puede fácilmente transformarse en un ejercito Anglosajón de mediados (#75b) sin cambiar ningún elemento. La mayoría de los jugadores es renuente a "transformar" ejércitos usando figuras que son históricamente impropias (ej. usted no usaría legionarios romanos para representar Blades Anglo-Normandos).

Overlap - Solapamiento. Un "solapamiento" típicamente ocurre cuando hay un desemparejamiento entre dos líneas de elementos contrarios en combate cuerpo a cuerpo de tal forma que un lado tenga uno o más elementos disponible que el otro y por consiguiente se "solapa" con la línea enemiga. Un elemento en contacto con un elemento enemigo puede ser solapado en uno o ambos lados por elemento/s enemigos adicionales que estén en paralelo a su borde delantero y sólo toquen en las esquinas delanteras. Un "solapamiento" también ocurre cuando un elemento en contacto con un enemigo en su frente es también contactado por enemigo en el borde de su flanco o de su retaguardia. En lugar de resolverse cada ataque separadamente, el elemento "solapado" resta -1 de su tirada de dado por cada borde que esta solapado. Vea la página 23 del reglamento para ejemplos prácticos. Un elemento obligado a retroceder o huir con un enemigo solapado en su borde de flanco o de retaguardia es destruido.

P (o Paces) - Pasos. Los Pasos son la unidad de medida usada con el propósito de determinar el movimiento y el rango de distancia de disparo en DBA. 100 pasos es igual a 1 pulgada o 25mm en la escala de 15mm. 50 pasos es igual a 1 pulgada o 25mm en la escala de 25mm.

PIP - Personal (o Player) Initative Point - Puntos de Iniciativa del Jugador. Éste es el número total de movimientos tácticos permitidos por turno en DBA basado en el resultado de una tirada de un dado de seis caras. De esta manera, un resultado de 3 podría referirse como 3 PIP.

Pk - Pica (tipo de tropa de DBA)

Ps - Psiloi (tipo de tropa de DBA)

Quick-Kill - Aniquilación súbita. Cuando un elemento es destruido por otro tipo de elemento que después de aplicar los modificadores al resultado de la tirada de combate cuerpo a cuerpo obtiene un resultado que está por debajo del resultado del enemigo pero por encima de la mitad. Por ejemplo, baldes pueden ser aniquilados súbitamente por carros falcados en "god going" o por warband.

RBS - Abreviación de Richard Bodley Scott coautor de DBA.

Recoil - Retroceso. Un resultado del combate, un retroceso implica el movimiento del elemento hacia atrás una distancia igual a la profundidad de su base sin volverse. Un elemento incapaz de retroceder debido al terreno o otras circunstancias es destruido.

SC - Estampida de ganado (tipo de tropa de DBA)

SCh - Carro falcado (tipo de tropa de DBA)

Sp - Lanza (tipo de tropa de DBA)

Wb - Warband1 (tipo de tropa de DBA)

WRG - Wargames Research Group (editores de DBA)

WWg - Carros de Guerra (tipo de tropa de DBA)

Word According to Phil - Lo correcto según Phil. Usado para connotar un "cuasi-oficial" interpretación de las reglas dada en contestación ante una pregunta propuesta por un jugador de DBA al coautor de DBA Phil Barker. Desde que no se publica ninguna errata de reglas "oficiales" para DBA, la palabra según Phil es la cosa más cercana disponible a una correcta interpretación de las reglas.

Word According to RBS - Vea RBS. Comparable a "Word According to Phil."

Zone of Control (ZOC) - Zona de Control .El área de un ancho de base hacia adelante del borde delantero de un elemento. Ningún elemento enemigo puede moverse por o a través de la zona de control de un elemento excepto para entrar en combate con dicho elemento, a menos que ya este en combate cuerpo a cuerpo con otro elemento enemigo.

1Estas palabras, no se han traducido debido a la dificultad de encontrar un equivalente apropiado en español, por lo que serán mantenidas como tales en lo sucesivo. (n. del t.)


Versión original en inglés por Chris Brantley.
Comentarios, nuevos sugerimientos, y/o críticas. Diríjelos a Chris Brantley a IamFanaticus@gmail.com.

Traducción al español realizada por Josep Mª Yepes.
Comentarios, nuevos sugerimientos, y/o críticas. Diríjelos a Josep Mª Yepes a jmyepes@retemail.es.